Apr 12 2021

Let your voice be heard! It is most important to the republik of poets here…

In this online (Zoom) workshop we will look at protest poetry in translation, and discuss poetry of witness in its context as an historical artifact. Writers will then be given a prompt and asked to generate their own poem of protest/witness for work-shopping.

Since it is the job of writers to bear witness to the truth, and the habit of writers to read widely, think deeply and seek their own counsel rather than adopt the propaganda of their leaders and the self-serving rationalizations of their fellow citizens, it should not be surprising that writers often find themselves in mortal opposition to the state apparatus: Naguib Mahfouz, a Nobel prize winning author, was stabbed for his liberal, secular political religious views. Wole Soyinka, Nigerian, had to flee for his life because of his support for democracy. Taslima Nasrin, a Bagladesh essayist who wrote in favor of women’s rights, was forced to flee to Europe under threat of assassination by religious extremists, and El Salvadoran Roque Dalton who was executed for his writing.  In the United States we have a continuous faction trying to ban books in libraries and state apparati silencing voices.

It is again a perilous time to be a poet. Let your voice be heard!

When? April 12th, 2021

Pacific: 9:00 AM (PST)

 

Email to request Zoom meeting information at poetrepublik (at) gmail (dot) com

 

 

Nov 17 2020

I Remember 1963—1973 (after Joe Brainard)

 

I remember red roses next to Mildred’s backyard and front porch.
The smell of bleach inside of school halls.
white socks meant you were queer. Read More >

Oct 28 2020
Jun 16 2020

Pamela Sneed asks, who will pray for us now America?

For Sandra Bland

I had just begun to relax
celebrate the marriage equality ruling Read More >

Sep 6 2019

This month’s Poet Republik feature is another poem from Jean-Noel Chazelle’s first collection of poetry, Le Sang de L’Étoile / Star-Blood. Poet Republik Ltd. is proud to publish his debut in a bilingual translation. Special thanks to Brooke Petersen for translating. Jean-Noel is already an accomplished artist whose paintings have been exhibited around the globe. Below is a sampling of the outstanding poetry in this collection. You can see the influence of his painterly mind in the lush images in his poetry. Enjoy! Read More >

Jul 10 2019
May 27 2014

Begins with a sunset on the Pont Marie next to our pied-à-terre in the Île Saint-Louis, one of two natural islands in Paris.

mariepontmarie

The next evening we invited some folks over for a small fête to kick of the week of events planned for the Henry Miller Memorial Library’s Aller Retour Paris literary festival. Naturally this involved much wine, bread and cheese. The calm before the storm:

debilorencphotography

Pont Marie Gang at Sunset (not featured, our photographer and pal: Debi Lorenc)

breadandcheese twine

I wanted to only eat bread, cheese and butter the whole time in Paris, but after two days, I had to add some roughage. That’s all I’m saying. I made everyone go out to the bridge at sunset where we drank German sekt (sorry France) and ate petite madeleine from Combray and talked about Proust, yes, I am serious. Reading the new translation of Swann’s Way right now. Read More >